domingo, 24 de fevereiro de 2013

ROCKPORT


Rockport Massachusetts
PAPER MODEL  1/160
Autor: Chyp Finn, fiddlersgreen
 
 
 
 
 
Este cais e o barracão foram usados como cenário numa comédia romântica passada no Alaska. Não devem ter retirado logo o letreiro.
The pier and warehouse were used as location for a romantic comedy allegedly in Alaska. The sign must have stayed long after the shooting.
O modelo construído segundo as instruções / The  model built as per instructions
A CONSTRUÇÃO DO MODELO / BUILDING THE MODEL
Escolhi a escala 1/160 para que os pormenores impressos resultassem melhor. Mudei a localização do armazém para uma praia para destacar o modelo e evitar o trabalho de construir um diorama de um porto.
 I chose 1/160 as the printed details work better in this scale. I “moved” the warehouse to a beach, as I just wanted to enhance the model and definitely avoiding building an elaborate diorama with a harbour. Nevertheless I made some small changes, the most obvious being the extension of the pier by printing two of them.
Base irregular para tornar indefinindo os limites do diorama
An irregular base to dilute the edges of the base of the diorama
A base concluída e pronta a pintar / The base finished and ready to paint
A água é representada com medium gel acrílico. Enaqunto não seca, é branca, depois começa a ficar transparent.
The water is made with acrylic medium gel. It is solid white when applied, but after a while with the drying it becoes transparent.  
Ainda não está totalmente seco o gel, mas já dá uma ideia de como vai ficar. Usei uma espátula para representar um mar encapelado, batido pelo vneto
Not yet entirely dry, but it gives a notion of the final results. I used a spatula to apply the gel in order to give the impression of the water agitated by the wind.
 
A junta do cartão que usei para delimitar o bordo da base não ficou bem, tentei disfarçar com betume, mas foi o melhor que pude fazer.
The joint of the cardoard side wasn’t well made. I tried to disguise it with putty, but this was the best I could do.   
 

Sem comentários:

Enviar um comentário