domingo, 31 de maio de 2015

ABRIGO DE TRAMWAY ESTILO VICTORIANO / TRAMWAY SHELTER, VICTORIAM STYLE - UPDATE

Acrescentei 2 figuras e substitui o banco que tinha construido de raiz por 2 kits em metal branco.
A abrigo ganhou vida e têm-se agora uma melhor noção de escala.
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
Placed 2 figures form Phoenix and park benches to replace the clumsy one I scratchbuilt.




Este e outros kits de Purple Bob  http://purplebob.co.uk/  que estou a construir , destinam-se a ser integrados numa maqueta ferroviária em O16.5. A cena passa-se no fim de uma linha de tramway algures na Cornualha ou Sussex na passagem do século XIX para o XX. Uma vilória piscatorial com potenciais turísticos qe justificam a instalação de uma linha férrea. A vilória anicha-se numa colina descendo para a praia. Como os kits são projectados para implantar em terreno nivelado, estou a construí-los parcialmente, de seguida terei de trabalhar a composição e só depois desta estar afinada, finalizarei os edifícios, acrescentando-lhes o embasamento que compese os desníveis.
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
This and other kits from Purple Bob  http://purplebob.co.uk/  that I'm building will be part of a small O16.5  layout I'll build. The scene will be staged somewhere in Cornwall or Sussex in s charming little fishing village that justified a tramway line for touristic purposes. The village is nested on a slope going down to the beach. Since the kits are supposed to be implanted on a flat surface, I let them for now half finished and only after defining the composition and the slope, I'll finish them, adding the necessary base to compensate the slopes.
 
 

quinta-feira, 21 de maio de 2015

BONS MOMENTOS... / GOOD MOMENTS....

Não gosto de falar em termos pessoais e não o faço, embora a foto me mostre a conversar com o Rui Matos na 19ª exposição da Associação de Modelismo de Almada.
O que me faz publicar esta foto é parecer-me ser um bom testemunho de um dos objectivos das exposições e dos grupos online: dialogar, comentar consturtivamente após se ter observado bem o trabalho do colega modelista, lancer desafios.
Neste caso a história começou umas semanas antes após eu ter publicado umas fotos do trabalho que se vê na foto.  Eu sentia que faltava algo, alias já tinha cortado muita coisa que pretendia incluir no diorama. O Rui Matos olhou com olhos de ver e chamou-me a atenção para algumas questões. Na verdade, notou que eu me estava a "cortar" e animou-me a corrigir a trajectória.
na presença da peça, a conversa fluiu, tocando em muitoas coisas que raramente se fala entre modelistas que ironicamente descuram a composição, mas ai se a cor do modelo não corrensponde ao RAL!
Creio que as expresses na foto explicam por si o momento.
////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
It's not my policy to talk about myself in this blog and it isn't about me, although I show in the photo, talking with Rui Matos.
When I saw this picture I felt it caught a very peculiar moment during an exhibition. When two modellers discuss in depth a model. The story started a couple of weeks earlier, when I posted some
photos of the diorama. I have been "shaving" parts of it feeling close the deadline but also for sheer laziness. Rui Matos noticed something was missing and a productive discussion started that night.
When he finally had the chance to see live the diorama with the suggestions he made, a very interesting conversation developed. Not about RAL chips and the sort, but about composition.
I think the expressions in the photo are self explanatories.  

sexta-feira, 15 de maio de 2015

THE IMMIGRANTS / OS IMIGRANTES

Flat lead figurines 45mm / figuras de chumbo "flat" altura 45mm

Estas figuras sugerem-me viagem, fuga, imigração para melhor lugar. 
Infelizmente perdi o contacto, não faço ideia onde as comprei. Foi um pequeno fabricante alemão, uma negócio de um simpático casal.
É o meu segundo trabalho, ainda tenho muito para aprender. Por exemplo: devo remover a haste de fundição que faz de base para as figuras?
Fiz uma modlura caseira e o trabalho está péssimo. Uma tolice já que se podem encontrar molduras baratas em lojas de quinquilharia.
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////
This set suggests me a journey, an escape, immigration for a better place.
I forgot the shop where I bought this kit, sadly. They have a very wide range with quite peculiar themes. Remember to be a German family business run by a very nice couple.
The frame was a total waste of time just because I didn't wanted to go out to a hardware shop selling cheap frames.