quinta-feira, 30 de maio de 2019

LITEIRA / CHAISE A PORTEUR

LITEIRA / CHAISE A PORTEUR
MODELO EM PAPEL ESC. 1/50?
Construí este modesto modelo há uns anos. É um modelo disponível gratuito na net. Deve datar dos anos 50 do século passado, não é muito detalhado. Mas foi divertido dar-lhe forma e acrescentar pormenores. Por exemplo as janelas e um interior.
Para contextualizar, criei uma cena num museu de província montado num antigo palácio restaurado à sua antiga glória.
As texturas foram "pescadas" na net e impressas em papel de fotografia
 Built this modest model a few years ago. It is a free template available on the net. It dates back to the 50s of last century, it is not very detailed. But it was fun to give it shape and add details, namely the windows and an interior.
To put it in context, I created a scene in a provincial museum set in an old palace restored to its former glory.
The textures were "fished" on the net and printed on photo paper























quarta-feira, 29 de maio de 2019

NEBULUS 4 ANNUAL RACE - PARTE 2 / FINAL


NEBULUS 4 ANNUAL RACE - PARTE 2
Conclui a vinheta à pressa e o resultado é tão embaraçador que hesitei em mostrar.
Tenho de a refazer, resta saber onde pegar.
 Finished the vignette in hurry and the result is so embarrassing that I hesitated to show it.
I have to redo it, just not sure where to restart.
2017.02.06 -Pintura menos mal, o efeito de pintura metalizada estragada no decurso da corrida parece aceitável.
Acceptable paint job, the effect of spoiled metallic paint in the course of the race seems  ok. 

2017.02.06


2017.02.06

2016.12.30

CONSTRUINDO A CENA  COM UMA ÓBVIA INFLUÊNCIA AUSTRALIANA / STAGING THE SCENE WITH AN OBVIOUS AUSTRALIAN INFLUENCE 

2016.12.30
Escultura antropomorfa em pedra de "uma civilização talvez extinta"
Anthropomorphic stone sculpture of "a perhaps extinct civilization"

2016.12.30

2016.12.30

2016.12.30
Como nas regattas, existem balizas para assinalar aos concorrentes por onde passar
As in regattas, there are beacons to tell competitors where to go

2016.12.30

2016.12.30

2016.12.30

2016.12.30
O motociclista da esquerda para ganhar dianteira evita o riacho e dá um salto do penedo para a outra margem. Uma haste de arame de 1 mm segura a moto. A haste será disfarçada pela poeira.
The biker on the left avoids the creek and jumps from the boulder to the other bank. A 1 mm wire rod secures the motorcycle. The rod will be disguised by dust.

2017.03.29

2017.03.29


2017.03.29
"TAKE THAT!"

2017.03.29

2017.05.17

2018.01.02

 2018.01.02

2018.01.02

 Seguindo a "onda M.a.k. tratei o terreno baseando-me na geografia e cultura da Austrália. A cor do solo é parecida com a que se vê em imagens de desertos australianos. As decorações nas balizas são inspiradas na pintura aborígene.
 On the wake of  M.a.k. mood,  I fashioned  the terrain based on the geography and culture of Australia. The color of the ground is similar to that seen in images of Australian deserts. The decorations on the beacons are inspired by Aboriginal painting.
2018.01.02


 Acho que exagerei na patine em especial da moto da esquerda que era azul e agora parece verde. Deve haver um ponto onde parar antes de "apagar" as cores dos modelos, não creio ter ganho nada com a troca.
 A vegetação não está suficientemente "alien". Usei flores da Noch e no meio implantei uma "planta extraterrestre" carnuda com uma flor. O resultado é tão mau que houve quem pensasse tratar-se de explosões...
O efeito da água também não convence. "Está pesado" .

The weathering looks exaggerated on bike on the left.  It was blue and now looks green. There must be a point where to stop before "erasing" the colors of the models, I feel I haven't gained with this path.
The effect of water doesn't convince either. "It's heavy".

Foto de pesquisa sacada na net
Research photo downloaded from the net

Foto espectacular da pulverização da água
Spectacular water spraying photo

Trilho de poeira
Dust trail

CONCLUINDO - Não estou a choramingar ou a pedir "compreensão". Acho que devemos ser o nosso maior crítico. Sabemos o que pretendíamos como resultado final, sabemos perfeitamente onde falhámos.
Como alguém disse, "cometam erros no
Tenho de estudar onde pegar- O kit já não existe, nem tenho vontade de ira tanto ao início. O mais pragmático será retomar na fase de finalização, refazer a vegetação e os trilhos de poeira. Com os erros se aprende. Quem disser que não comete erros ou é cego ou não é ousado
Como alguém disse, "cometam erros novos!"

IN  CONCLUSION_- I'm not whining. I think we should be our major critic. We know where we wanted to go, we know where we got short. We learn with our mistakes. Anyone that says he doesn't commit errors or shortcomings either is blind or not bold enough.
As someone said, "please do new ones"